I. QUY ĐỊNH CHUNG

Để đảm bảo an ninh cũng như tuân thủ nghiêm túc các yêu cầu và quy định của chính quyền địa phương, chúng tôi đề nghị trong thời gian lưu trú tại Khách sạn, Quý khách cần phải thực hiện theo những Nội quy sau. (To ensure security as well as strictly comply with the rules and regulations of the local government, we suggest that during your stay at the hotel, you need to follow the following notices):

  1. XUẤT TRÌNH GIẤY TỜ CÁ NHÂN TẠI BỘ PHẬN LỄ TÂN
    • Please show a valid identification at our Front Desk.
  2. Đối với Khách Nước Ngoài: yêu cầu xuất trình hộ chiếu, thị thực đang còn hiệu lực.
    • Foreign Guests are required to present passports with a valid entry and exit visa.
  3. Đối với Khách Việt Nam: yêu cầu xuất trình căn cước công dân hay các giấy tờ tương đương.
    • Domestics Guests will need to show valid ID cards or any other legal document(s) for identification purposes.
  4. QUÝ KHÁCH KHÔNG ĐƯỢC MANG VÀO KHÁCH SẠN VŨ KHÍ, CHẤT NỔ, CHẤT DỄ CHÁY, THUỐC KÍCH THÍCH, HÀNG CẤM, ĐỘNG VẬT, ĐỒ ĐẠC CỒNG KỀNH…, KHÔNG NẤU NƯỚNG VÀ PHƠI QUẦN ÁO NGOÀI BAN CÔNG.
    • It is prohibited to bring weapons, explosives, inflammables, narcotics (drug), prohibited goods, pets, and bulky assets into the hotel. Cooking and drying clothes on the balcony are not allowed.
  5. QUÝ KHÁCH TỰ BẢO QUẢN TIỀN BẠC, TƯ TRANG QUÝ GIÁ TRONG KÉT SẮT AN TOÀN TẠI PHÒNG. KHÁCH SẠN SẼ KHÔNG CHỊU TRÁCH NHIỆM VỀ VIỆC MẤT MÁT (NẾU XẢY RA).
    • Please keep money and precious personal belongings in the safe available in the rooms. The hotel will not be responsible for any losses (if occurred))
  6. KHI RA KHỎI PHÒNG, QUÝ KHÁCH VUI LÒNG ĐÓNG CỬA SỔ, KHÓA CÁC CỬA CHÍNH VÀ GỬI KHÓA TỪ TẠI QUẦY TIẾP TÂN. NẾU ĐÁNH MẤT KHÓA TỪ, QUÝ KHÁCH SẼ BỒI THƯỜNG CHO KHÁCH SẠN.
    • Please close all the windows and lock the doors before leaving and leave the keycard at the front desk. In case of lost keycard, the guest will have to compensate for it.
  7. QUÝ KHÁCH CHỈ ĐƯỢC TIẾP KHÁCH TẠI KHU VỰC SẢNH TIẾP TÂN. TRONG TRƯỜNG HỢP TIẾP KHÁCH TẠI PHÒNG NGỦ PHẢI CÓ SỰ CHẤP THUẬN CỦA BỘ PHẬN AN NINH. THỜI GIAN TIẾP KHÁCH TẠI PHÒNG TỪ 08:00 ĐẾN 22:00.
    • Please register the visitors at the front desk. If you would like to invite the visitors go to your room, the guests must have the approval of The Hotel Security Department, the visitor time will be from 08AM to 10PM.
  8. QUÝ KHÁCH KHÔNG DI CHUYỂN ĐỒ ĐẠC VÀ THIẾT BỊ TRONG PHÒNG HOẶC TỪ PHÒNG NÀY SANG PHÒNG KHÁC. QUÝ KHÁCH KHÔNG ĐƯỢC TỰ Ý ĐỔI PHÒNG HOẶC CHO PHÉP NGƯỜI KHÁC SỬ DỤNG PHÒNG NGỦ CỦA MÌNH, KHÔNG TỰ TIỆN ĐƯA NGƯỜI KHÁC VÀO NGỦ CÙNG PHÒNG.
    • It is not allowed to move the furniture and equipment in the room or into other rooms. The guest is not permitted to change rooms or allow others person to use your room or share your room with others without permission of hotel. Please contact receptionist for assistance.
  9. GIỜ NHẬN PHÒNG LÀ 14:00 GIỜ, GIỜ TRẢ PHÒNG LÀ 12:00 GIỜ. NẾU GIỮ PHÒNG ĐẾN 18:00 GIỜ QUÝ KHÁCH VUI LÒNG THANH TOÁN THÊM ½ ĐÊM TIỀN PHÒNG. SAU 18:00 GIỜ QUÝ KHÁCH SẼ THANH TOÁN 1 ĐÊM TIỀN PHÒNG.
    • Check – in time is 14:00, check-out time is 12:00 PM. If you wish to extend your stay, extra charge will be applied (half charge before 18:00 and full charge after 18:00).
  10. KHÁCH SẠN KHÔNG CHỊU TRÁCH NHIỆM VỀ VIỆC QUÝ KHÁCH BỊ NGỘ ĐỘC THỰC PHẨM NẾU QUÝ KHÁCH TỰ MUA THỰC PHẨM ĐEM VÀO KHÁCH SẠN HOẶC ĂN UỐNG BÊN NGOÀI.
    • The hotel is not responsible for food poisoning incidents by food bought outside or eat outside hotel.
  11. KHÁCH SẠN KHÔNG CHO PHÉP HÚT THUỐC TRONG KHUÔN VIÊN KHÁCH SẠN CŨNG NHƯ TRONG PHÒNG LƯU TRÚ.NHỮNG THỨC ĂN NẶNG MÙI VÀ NHỰA (như sầu riêng, mít, và măng cụt) KHÔNG ĐƯỢC PHÉP MANG VÀO KHUÔN VIÊNKHÁCH SẠN. MỨC PHẠT PHÍ LÀ 3,000,000 VND.
    • The hotel is a smoke-free hotel and smoking is prohibited in all guest rooms. Strong smelling fruit (such as durian, jackfruit ..) and mangosteen are prohibited in all hotel area. The fine is 3,000,000 VND.
  12. TRƯỚC KHI RỜI KHÁCH SẠN, QUÝ KHÁCH VUI LÒNG THANH TOÁN TẤT CẢ CÁC CHI PHÍ VÀ TRẢ LẠI KHÓA TỪ CỦA PHÒNG TẠI QUẦY TIẾP TÂN. TRONG TRƯỜNG HỢP QUÝ KHÁCH LÀM HƯ HỎNG HOẶC MẤT MÁT ĐỒ ĐẠC CỦA KHÁCH SẠN, QUÝ KHÁCH SẼ BỒI THƯỜNG NHỮNG ĐỒ ĐẠC THEO GIÁ QUY ĐỊNH CỦA KHÁCH SẠN.
    • Prior to leaving the hotel, please make the payment for all your bills and return keycard at the reception counter. The guest is responsible for any losses or damages hotel’s asset caused by them, and compensation will be applied in accordance with hotel’s policy.
  13. QUÝ KHÁCH ĐƯỢC ĐẬU XE TRONG KHUÔN VIÊN KHÁCH SẠN VÀ TỰ CHỊU TRÁCH NHIỆM QUẢN LÝ XE CỦA MÌNH.
    • It is possible to park your vehicles in the hotel’s premises.
  14. KHÔNG VIẾT VÀ VẼ LÊN TƯỜNG.
    • Please do not write or draw on the wall.
  15. HÃY NHẤN SỐ 0 TỪ ĐIỆN THOẠI BÀN TRONG PHÒNG CỦA QUÝ KHÁCH ĐỂ ĐƯỢC HỖ TRỢ THÔNG TIN VỀ DỊCH VỤ CỦA KHÁCH SẠN HOẶC NHỮNG VẤN ĐỀ KHẨN CẤP.
    • Please dial “zero” (0) from the telephone in your room for the assistance on hotel’s service or in the case of emergency.

II. CÁC DỊCH VỤ KHÁCH HÀNG (GUEST SERVICES):

Quý khách vui lòng nhấn “0” để biết thêm thông tin về các dịch vụ sau đây tại The Hub by Hotel Academy Saigon (Please dial “0” for more information of the following services at The Hub by Hotel Academy Saigon).         

  1. Điện thoại bàn/ Telephone:                                                                 
  • Để gọi điện thoại từ phòng sang phòng: Quý khách vui lòng nhấn trực tiếp “số phòng”.
    • Call room to room, please press directly “room number”.
  • Để gọi điện thoại từ phòng tới số điện thoại bàn/ điện thoại di động: Quý khách vui lòng nhấn số 6 + “số điện thoại” cần liên lạc, vd: số điện thoại cần liên lạc: “0907019922”, ta nhấn “60907019922”.
    • Call room to outside, please press 6 + “phone number”.

2. Nhận phòng – Trả phòng/ Check-In – Check-Out:

  • Giờ nhận phòng sau 2:00 PM và giờ trả phòng trước 12:00 PM.
    • Check-in time is after 2:00 PM and check-out time is before 12:00 PM.
  • Vui lòng thông báo cho nhân viên Lễ tân của Khách sạn nếu bạn muốn gia hạn thời gian lưu trú. Bất kì việc gia hạn thời gian lưu trú phải phụ thuộc vào tình trạng phòng trống và có thể tính phí bổ sung.
    • Kindly inform our receptionist if you wish to extend your stay. Any extension of stay is subject to room availability and additional charges may apply.

3. Phòng giữ hành lý/ Baggage Storage:                                                             

  • Phòng giữ hành lý có sẵn đáp ứng theo yêu cầu quý khách.
    • Baggage Storage is available for your convenience purposes.

4. Thẻ Tín Dụng/ Credit Card:                                                   

  • Khách sạn The Hub by Hotel Academy Saigon chấp nhận tất cả các loại thẻ tín dụng như: Visa, Master Card, American Express, Diner’s Club và JCB.
    • The HUB by Hotel Academy Saigon accepts all payment by credit card – Visa, Master Card, American Express, Diner’s Club and JCB.

5. Điều hòa/ Air-Conditioning:

  • Mỗi phòng khách đều được trang bị máy điều hòa.
    • Every guest room is equipped with air-conditioning.
  • Vui lòng tắt hệ thống điều hòa khi mở cửa ban công hoặc khi rời khỏi phòng.
    • Kindly turn off the air-conditioning system when opening the balcony door or leaving the room.

6. Cà phê – Trà Miễn Phí Trong Phòng/ Coffee – Tea Complimentary:                                      

  • Cà phê và trà miễn phí có trong phòng của bạn.                                      
    • Complimentary coffee and tea are available in your room.
  • Dich vụ Bổ sung theo yêu cầu (tính phí).
    • Replenishment is available upon request (chargeable).

7. Cung cấp điện/ Electricity Supply:                                                     

  • Tất cả các ổ cắm điện cung cấp dòng điện 220 volt, AC, 50hz.
    • All Electrical outlets provide 220 – volts, AC, 50hz.

8. Ổ cắm chuyển đổi điện/ Adaptor:

  • Ổ cắm chuyển đổi và các thiết bị điện tử khác được cung cấp theo yêu cầu.                              
    • Adaptors and other electronics appliances are available upon request.

9. Thẻ khóa/ Keycard:                                                                                        

  • Vui lòng giữ chìa khoá phòng của bạn được an toàn. Khách sạn sẽ thu phí 100,000 VND trong trường hợp bạn làm mất chìa khóa. Khi bạn trả phòng, xin vui lòng trả lại chìa khóa phòng tại quầy tiếp tân của chúng tôi.
    • Kindly keep your keycard safety. Additional charge of 100,000VND will be debited into your account in case of keycard loss. When you check out, kindly return the keycard at our Front Desk).

10. Két sắt an toàn/ Safety Box:                                                               

  • Vui lòng giữ những vật có giá trị của bạn trong két an toàn. Để thiết lập mã của riêng bạn
    • Kindly keep your valuables in the safety box. To set up your own code.
  • Vui lòng nhập số của bạn mong muốn (3 – 6 chữ số) sau đó bấm #. Để mở két sắt vui lòng nhập đúng số của bạn đã cài ban đầu. Vui lòng gọi cho nhân viên Lễ tân để được trợ giúp.
    • Please enter your password (3 – 6 digits) then followed by #. To open the box, please enter the password. Please call Front Desk staff for assistance).

11. An Toàn/ Security:                                                                                         

  • Vì lý do an ninh, quý khách nên khóa chốt khóa an toàn khi đang ở trong phòng. Luôn kiểm tra xem cửa đã đóng kín trước khi rời khỏi phòng. Vui lòng không để đồ vật có giá trị hay quần áo ở khu vực không ai giám sát. Vì mục đích an toàn, khách không đăng ký lưu trú không được phép vào phòng khách lưu trú sau 10:00 PM.
    • For Security reason, guests should lock the safety locks while in the room. Always check if the door is securely closed before leaving the room. Please do not leave valuables or clothing unattended areas. For safety purposes, unregistered guests are not permitted to stay in guest room after 10:00PM.

12. Hệ thống báo cháy/ Smoke Detector:                                                              

  • Hệ thống phát hiện khói được lắp đặt trong mỗi phòng trong trường hợp khẩn cấp khi hỏa hoạn.
    • Smoke detector system is installed in each room in case of fire emergency.

13. An toàn hỏa hoạn / Fire Safety :                                                                      

  • Trong trường hợp khẩn cấp hãy cố gắng giữ bình tĩnh. Vui lòng gọi nhân viên tiếp tân để được hỗ trợ.
    • Please try to stay as calm as possible in case of an emergency. Kindly call Receptionist for assistance.

14. Dịch vụ Báo thức/ Wake-up call Service:                                                                    

  • Vui lòng gọi Lễ Tân để được hỗ trợ.
    • Please call the Receptionist for your assistance.

15. Bộ phận Buồng Phòng/ Housekeeping:                                                                                   

  • Vui lòng liên hệ nhân viên trực điện thoại để có thêm gối, chăn, khăn tắm, dịch vụ giặt ủi, dọn phòng, hoặc bất kỳ nhu cầu nào khác liên quan đến phòng của bạn
    • Please contact Call Center for extra pillows, blankets, towels, laundry, make up room, or any other needs with regards to your room.

16. Dịch vụ giặt ủi / Laundry – Ironing Services:                                                  

  • Danh sách giặt là và túi giặt được cung cấp trong mỗi phòng. Xin đừng giặt quần áo bên ngoài phòng, hành lang và ban công hoặc treo quần áo bên ngoài. Đối với dịch vụ Express (Giao hàng trong ngày tương tự), vui lòng liên hệ với nhân viên tiếp tân để được nhận lại đồ giặt ủi trước 9:00 AM.
    • Laundry list and bags are provided in each room. Please do not leave laundry outside the room, corridor and balcony or hang clothes outside. For Express service (Same day Delivery), please contact our Receptionist for collection before 9:00 AM.

17. Thất lạc và Tìm Thấy/ Lost and Found:                                                                     

  • Vui lòng liên hệ với Tổng Đài để được hỗ trợ tìm kiếm (những) mặt hàng bị thất lạc trong khách sạn.
    • Please contact the Call Center for assistance in finding item(s) lost in the hotel.

18. Nhà hàng/ Restaurantf:                                                                                  

  • Vui lòng tham khảo thực đơn nhà hàng để bạn có thể thưởng thức buổi ăn trọn vẹn.
    • Please refer to the restaurant menu so that you can fully enjoy your meals.
  • Để đặt bàn trước, vui lòng liên hệ Lễ tân nhà hàng.
    • For reservation, please contact our Hostess of Restaurant.

19. Phòng họp/ Meeting room:

  • Vui lòng thông báo với nhân viên Nhà hàng để sử dụng phòng họp.
    • Please inform our Hostess of Restaurant for using Meeting room.

20. Bác sĩ và trợ giúp y tế / Doctor and Medical Assistance:                                            

  • Trong trường hợp quý khách có nhu cầu về y tế, chúng tôi sẽ hỗ trợ khách hàng bằng cách liên hệ với phòng khám địa phương.
    • In case of medical needs, we will support guests by contacting the local clinics.
  • Để được trợ giúp, vui lòng liên hệ với Bộ phận Lễ tân.
    • For assistance, please contact our Receptionist.

21. Bảo Trì/ Maintenance:                                                                        

  • Vui lòng liên hệ với Tổng Đài để được hỗ trợ trong bất kỳ tình huống nào về bảo trì.
    • Please contact the Call Center for assistance on any maintenance concerns.

22. Vật nuôi/ Pets:

  • Quý khách vui lòng không mang vật nuôi vào khách sạn.
    • No pets are permitted in the hotel premises.

23. Riêng tư/ Privacy:

  • Vui lòng treo bảng “Không làm phiền” vào cửa và thông báo cho Tổng đài không chuyển tiếp các cuộc gọi nếu bạn muốn riêng tư.
    • Please put a “Do Not Disturb” sign on the door and inform the Call Center not to forward calls if you want privacy.

“Chúc Quý khách có một chuyến lưu trú tuyệt vời tại The Hub by Hotel Academy Saigon”

“We wish you have a wonderful stay with The Hub by Hotel Academy Saigon.”

TRÂN TRỌNG CẢM ƠN SỰ HỢP TÁC CỦA QUÝ KHÁCH.

Thank you for your respecting and cooperation!)

BAN QUẢN LÝ KHÁCH SẠN

HOTEL MANAGEMENT

Tải file PDF để theo dõi tốt hơn:

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *